Keine exakte Übersetzung gefunden für أقام في الريف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أقام في الريف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous serez maintenue en résidence dans ma demeure à Bletsoe.
    ستكونين الإقامة الجبرية في منزلي الريفي في بيلتسو
  • En dépit des progrès réalisés par la Turquie, le niveau d'instruction des femmes et des filles reste moins élevé que celui des hommes et des garçons, et varie en fonction des régions et de l'habitat, rural ou urbain.
    ورغم المكاسب التي تحققت في تركيا، ظلت معدلات التحصيل الدراسي للمرأة والفتاة أقل من مثيلاتها بالنسبة للرجل، كما أنها تتباين حسب المنطقة وحسبما إذا كان الإقامة في الريف أو في المدن.
  • La poursuite des investissements dans le renforcement des capacités nationales de collecte de données ventilées par sexe, par âge, par revenu et par zone (rurale ou urbaine), ainsi que d'analyse et d'utilisation de ces données, doit être considérée comme une priorité pour les gouvernements, le FNUAP et les autres partenaires de développement.
    وينبغي اعتبـار مواصلـةَ الاستثمار في بناء القدرات الوطنية على جمع البيانات المبوبة بحسب الجنس، والعمر، والدخل، والإقامة في الريف والمدن، فضلا عن تحليل هذه البيانات واستخدامها، ذاتَ أولوية في الدعم المقدم من الصندوق والشركاء الإنمائيين الآخرين.
  • Il s'est également engagé à résoudre le problème de la discrimination qui touche les femmes et les filles maories et polynésiennes, ainsi que les migrantes et les réfugiées, les handicapées ou celles qui subissent des préjudices en raison de leur âge, de leur orientation sexuelle ou du fait qu'elles vivent en zone rurale.
    وتلتزم الحكومة كذلك بمعالجة التمييز ضد بنساء وفتيات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، والنساء والفتيات المهاجرات أو اللاجئات ذوات الإعاقة أو اللاتي يعانين من الحرمان بسبب السن أو الإقامة في الريف أو التوجه الجنسي.
  • L'expérience en matière d'éducation des filles dans des pays nombreux et divers montre clairement que les disparités entre les sexes influent sur les autres inégalités dans des domaines tels que la pauvreté, l'invalidité ou le fait de vivre en zone rurale.
    واستنادا إلى التجربة في مجال تعليم البنات في طائفة واسعة من البلدان، يتضح أن التفاوت بين الجنسين يؤثر في أوجه التفاوت الأخرى، مثل الفقر أو الإعاقة أو الإقامة في الريف.
  • Le Ministère poursuit l'application de son plan pour encourager les jeunes à rester dans les zones rurales. Il offre aux agriculteurs âgés de moins de 40 ans, des prêts à des taux d'intérêt extrêmement faibles.
    وواصلت وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة عرض مشروع “تشجيع الشباب على الإقامة في المناطق الريفية ” يقضى بتقديم قروض بسعر فائدة منخفضة ومعان إلى الأشخاص حتى سن الأربعين.
  • De plus, il n'y a pas de distinction entre ou à l'intérieur des sexes sur la base de la résidence urbaine ou rurale.
    وعلاوة على ذلك، لا يوجد تمييز بين الجنسين أو داخل الجنسين على أساس الإقامة في المدن مقابل الريف.
  • Le Comité constate avec préoccupation que la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique, l'affiliation politique, l'origine nationale, le statut social, le statut de personne déplacée ou rapatriée, le fait d'habiter en zone rurale, le sexe ou le handicap reste répandue.
    تشعر اللجنة بالقلق لأن التمييز القائم على أساس العرق أو الانتساب السياسي أو الأصل القومي أو المركز الاجتماعي أو وضع الأفراد بوصفهم أشخاصاً مشردين داخلياً أو عائدين، أو الإقامة في المناطق الريفية ونوع الجنس أو الإعاقة، لا يزال منتشراً.
  • Le problème posé par le manque de médecins dans les campagnes, en particulier d'obstétriciens et de gynécologues, demeure difficile à résoudre étant donné que, fréquemment, les médecins qui pratiquent en ville ne veulent pas se réinstaller en milieu rural.
    وأضافت أن مشكلة نقص الأطباء في الريف، لاسيما أطباء الولادة/أمراض النساء، لا تزال تستعصي على الحل، نظراً لأن أطباء المدن لا يرغبون في أغلب الأحيان في الانتقال للإقامة في المناطق الريفية.
  • Le Comité encourage l'État partie à présenter dans son prochain rapport périodique des statistiques comparatives collectées annuellement, ventilées par sexe, âge et lieu de résidence urbain ou rural, en accordant une attention particulière aux groupes sociaux défavorisés et marginalisés.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مقارنة تجمعها سنوياً وتفصلها حسب الجنس والعمر والإقامة في المدينة أو الريف، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات المجتمع المحرومة والمهمشة.